Beim Besteigen eines Transportmittels
بِسْمِ اللَّهِ، الْحَمْدُ لِلَّهِ ،(سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ، وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ)، الْحَمْدُ للهِ، الْحَمْدُ للهِ، الْحَمْدُ للهِ، اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي، فَإِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ
Bismil-lâh Al-hamdu lil-lâh. (Subhâna-ladhî sakh-khara lanâ hâdhâ wa mâ kun-nâ lahû muqrinîn wa in-nâ ilâ Rab-binâ lamunqalibûn.) Al-hamdu lil-lâh, al-hamdu lil-lâh, al-hamdu lil-lâhi, Al-lâhu akbar, Al-lâhu akbar, Al-lâhu akbar, subhânaka Al-lâhum-ma in-nî zalamtu nafsî faghfir lî, fain-nahu lâ yaghfiru-dh-dhunûba il-lâ ant.
Im Namen Allahs, Lob sei Allah. [Preis sei Demjenigen, Der uns dies dienstbar gemacht hat! Wir wären hierzu ja nicht imstande gewesen. Und wir werden ganz gewiss zu unserem Herrn zurückkehren.] Lob sei Allah, Lob sei Allah, Lob sei Allah. Allah ist größer, Allah ist größer, Allah ist größer. Preis sei Dir, o Allah, denn ich habe mir selbst Unrecht zugefügt. So vergib mir, denn niemand vergibt die Sünden außer Dir. ⁽¹⁾
⁽¹⁾ Abu Daoud 3/34, und At-Tirmidhi 5/501. Siehe auch: Sahih At-Tirmidhi 3/156.